Агентство переводов «МоноГрад»

Письменный перевод

Письменный перевод предполагает работу с письменным источником. Оригинал и текст перевода фиксируются на бумаге или в электронном виде. Таким образом, переводчик может обращаться к источнику неоднократно.

Когда нужен письменный перевод?

Письменный перевод может потребоваться текстам медицинского, юридического, экономического, рекламного, технического характера, а также произведениям художественной литературы и т.д.

Наши преимущества

Агентство переводов «МоноГрад» гарантирует:

 Максимальная скорость достигается без ущерба для качества. Прежде всего, специалист знакомится с текстом, выявляет его жанровые и стилистические особенности и тематику. По окончании работы он сверяет, редактирует текст, оформляет его надлежащим образом. В том случае, когда требуется публикация, над текстом также трудятся  редакторы и корректоры.

 Мы выполняем перевод на более чем 50 языков, оплатить наши услуги можно любым – наиболее предпочтительным для вас способом!