Литературный перевод – это переводпрозы или поэзии с сохранениемавторского стиля.
Он позволяет донести до читателя авторскую идею и основной посыл. Речь может идти как о романе, детективе, так и о песне, брошюре, газете и других статьях и публикациях.
Специалисты нашего агентства в совершенстве знают диалекты языка, с которого производится перевод. Опыт позволяет прочувствовать смысл, понять важность каждой высказанной и невысказанной мысли.
Переводчик выступает в роли соавтора произведения, поэтому без творческого подхода не обойтись. Особого внимания заслуживает перевод поэзии, поскольку перевести таким образом, чтобы она осталась интересна читателю – это настоящее мастерство.
Мы прилагаем максимум усилий с тем, чтобы результат удовлетворил требования клиентов!