МОНОГРАД

Международное агентство
языковых переводов

г. Екатеринбург
Офис 1: ул. Чекистов, д. 5
Офис 2: ул. Свердлова, д. 38, оф. 8
Тел: +7 (343) 200-44-24
Email: inbox@monograd.com
Skype: tel-ek

Литературный перевод

Литературный перевод – это перевод прозы или поэзии с сохранением авторского стиля.

Когда нужен литературный перевод?

Он позволяет донести до читателя авторскую идею и основной посыл. Речь может идти как о романе, детективе, так и о песне, брошюре, газете и других статьях и публикациях.

Наши преимущества

Специалисты нашего агентства в совершенстве знают диалекты языка, с которого производится перевод. Опыт позволяет прочувствовать смысл, понять важность каждой высказанной и невысказанной мысли.

Переводчик выступает в роли соавтора произведения, поэтому без творческого подхода не обойтись. Особого внимания заслуживает перевод поэзии, поскольку перевести таким образом, чтобы она осталась интересна читателю – это настоящее мастерство.

  • Наши сотрудники обладают чувством стиля;
  • Они внимательны к мельчайшим деталям, без труда ориентируются в контексте.

Мы прилагаем максимум усилий с тем, чтобы результат удовлетворил требования клиентов!

Железнодорожный


Посмотреть на карте Екатеринбурга

Кировский


Посмотреть на карте Екатеринбурга
Новогодние каникулы. С 28.12.2019 по 08.01.2020 (включительно) 30е и 31е - выходные.  
Нам стало известно, что от нашего имени выдают заказы на перевод, со схожих адресов, (например: monograd@list.ru) Помните, что мы наши заказы еще дублируем по смс, скайп и т.д.  Все наши контакты у нас на сайте. Не ленитесь, проверяйте!!!
c 15.07 по 31.07 мы работаем с 08.00 до 16.00 по московскому времени  

­Свяжитесь с нами

Если вы хотите получить больше информации, заполните эту форму. Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Пожалуйста, заполните все обязательные поля.
Отправляя эту форму, вы принимаете нашу политику конфиденциальности.
Выберете файлы для прикрепления
Размер ограничения для каждого файла 100 MB
    captcha
    Перезагрузить